Quote:
>L'internet n'est pas Anglais, mais il y a partiees pour langue diffrents.
>Wenn Sie ein andere Sprache benutzen, dan zijn andere nieuwsgroepen daar
>beter voor geschikt.
I agree that if you use the language of the newsgroup then it can be
understood better, and I realize that there are parts for different
languages.
It just annoys me when I see people really struggle with typing in English
because they believe that's what the internet is. Here's two good (and very
funny) examples:
We are major glass eel produces/exporters We ship 0% mortality to asia, 22
hours direct air, Anguilla rostrata, 5000 to 5300 pieces per kilo, If you
are interested please repond also fingerling and all other size eels
available?
We are ict company the biggest audio cassette manufacturers in Egypt. We are
part of Talaat group of companies. We are the biggest audio tape pancakes
pancake needs of Egyptien market. We searsh for good quality audio pancake
manufacturers.
Mmmmmmm pancakes...
Quote:
>Hm... This messabge is not intended to flame anyone, I just got a bit
>carried away it seems. ;-)
>--
Hehehe =)
---Ben
By the way, I had to resort to using altavista's translator for the German.
I only know snippets of German (Sprachen ze English?) and what I learned
from Wolf 3d (Mein Laben! or something). I do know that you forgot to
capitalize "nieuwsgroepen" (right?) which kind of screwed me up. =b
Hey can you tell me what these mean in English? (I'll sound them out using
English sounds)
"ee-ro-ben-see-bet-ah"
or maybe
"mine poota"
I did figure out this one by myself:
"Eine Kleine Americana" (Good night American)
Whoa, I got carried away too =)
---Ben